Frollo: Gringoire qu'as-tu fais de ta femme ? Qu'on ne voit plus danser à Notre-Dame Gringoire: Je n'en sais rien pour être honnête Vous êtes prêtre et moi poète Nous n'avons pas des femmes La même religion, la même poésie Frollo: Où est-elle Ton Esmeralda ? Les rues de Paris Sont tristes sans elle Gringoire: Elle est seule Dans une tourelle Loin de ceux qui craignent Qu'on les ensorcelle Frollo: Que veux-tu dire poète ? Tu as la langue fourchue Ne fais pas de pirouettes Dis-moi si tu l'as vue Clopin: Où est-elle Mon Esmeralda ? La Cour de Miracles A perdu sa reine Gringoire: Elle ressemble À une hirondelle À qui on aurait Coupé les deux ailes Vous la trouverez À la prison de "La Santé" Si vous ne la sauvez Elle sera condamnée À être pendue Clopin: Ne m'en dites pas plus Les trois: Où est-elle Notre Esmeralda ? Les rues de Paris Sont tristes sans elle Elle ressemble À une hirondelle À qui on aurait Coupé les deux ailes Frollo: Gringoire, onde está tua mulher? Já não se a vê dançando em Notre Dame Gringoire: Pra ser sincero, não tenho nem idéia Você é padre e eu sou poeta Nós não temos mulheres A mesma religião, a mesma poesia Frollo: Onde está Tua Esmeralda? As ruas de Paris São tristes sem ela Gringoire: Ela está sozinha Em uma torre bem alta Longe daqueles que temem serem enfeitiçados por ela Frollo: Que queres dizer, poeta? Tens a lingua presa? Não faça rodeios Digame se tens a visto Clopin: Onde está Minha Esmeralda? O Bairro dos Milagres Perdeu sua rainha Gringoire: Ela é como Uma andorinha A quem cortaram As suas duas asas Você a encontrará Na prisão de La Santé Se você não a salvar Ela será condenada A morrer enforcada Clopin: Não me digas mais nada Os três: Onde está Minha esmeralda? As ruas de Paris São tristes sem ela Ela é como Uma andorinha A quem cortaram As suas duas asas