Frollo! Mon maître, mon sauveur Toi prêtre du seigneur Tu avais donc un cœur Un cœur Un cœur qui peut aimer Un cœur qui peut pleurer Un cœur qui peut saigner Un cœur qui peut tuer, regarde-la ta belle esmeralda! Rappelle-toi Quasimodo, celle qui dansait là Sur son tréteau, c'est moi qui l'ai livrée à son bourreau Parce qu'elle n'a pas voulu de moi! Tu as fait ça, toi! Elle mourra comme un jésus en croix Regarde là-bas le gibet l'attend sur la place de grève ton esmeralda C'est elle que l'on pend dans le jour qui se lève Ha ha ha ha Frollo! Frollo! Meu mestre, meu salvador Você, padre do senhor Você tinha um coração Um coração Um coração qui pode amar Um coração que pode chorar Um coração que pode sangrar Um coração que pode matar, olhe lá, tua bela Esmeralda Lembre-se Quasimodo, aquela que dançou lá Sobre seu cavalete, fui eu quem a entregou ao carrasco Porque ela não me quis! Você fez isso, você! Ela morrerá como Jesus na cruz Olhe lá embaixo, a forca a espera na Praça de Greve, tua Esmeralda É ela que nós enforcaremos no dia que começa Há há há ha Frollo!