(Hello! It's me, Mario!) Mom, this is something I gotta get off of my chest Recently I've been feeling so quite distressed Hope this is nothing 'cause that's what I say on the phone Never thought I'd be feeling so all alone Truth is, I miss those summer days Oh, the good ol' days Oh, the good ol' days Truth is, I miss those summer days Oh, the good ol' days Oh, the good ol' days (Can I sing a song for you?) Damn, it's a Tuesday and I almost died, what the heck? Can't even find a second to catch my breath Truth is, I miss those summer days Oh, the good ol' days Oh, the good ol' days Truth is, I miss those summer days Oh, the good ol' days Oh, the good ol' days Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ah, ah, ah Truth is, I miss those summer days Oh, the good ol' days Oh, the good ol' days (That was fantastic! See you next time!) (Olá! Sou eu, Mario!) Mãe, isso é algo que tenho que tirar do peito Ultimamente eu tenho me sentido tão angustiada Espero que não seja nada, pois foi isso que eu disse ao telefone Nunca pensei que eu estaria me sentindo tão sozinha A verdade é que eu sinto falta daqueles dias de verão Oh, os bons velhos tempos Oh, os bons velhos tempos A verdade é que eu sinto falta daqueles dias de verão Oh, os bons velhos tempos Oh, os bons velhos tempos (Posso cantar uma música para você?) Droga, é terça-feira e eu quase morri, mas que diabos? Não posso parar um segundo para respirar A verdade é que eu sinto falta daqueles dias de verão Oh, os bons velhos tempos Oh, os bons velhos tempos A verdade é que eu sinto falta daqueles dias de verão Oh, os bons velhos tempos Oh, os bons velhos tempos Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh Ah, ah, ah A verdade é que eu sinto falta daqueles dias de verão Oh, os bons velhos tempos Oh, os bons velhos tempos (Isso foi incrível! Vejo você numa próxima!)