Au fil de l'eau, rien ne vient troubler mon attente Dans le reflet des heures absentes Retrouver la joie innocente Des jours de grande pluie Balayés par vents et tempêtes Des dimanches où l'on s'ennuie Et au cri des mouettes Te souviens-tu des jours heureux Avant le moment des adieux Je me demande, quand je m'en irai Pour qui sera ma dernière pensée L'après-midi finit par se fondre en nuages Dans mon coeur les fleurs de l'orage Annoncent encore un naufrage J'en viens à regretter Les glycines penchées sur le lac Le bruit des pas dans les flaques Des saisons mouillées Te souviens-tu des jours heureux Avant le moment des adieux Je me demande, quand je m'en irai Pour qui sera ma dernière pensée Sobre a água, nada poderá atrapalhar minha expectativa Em um reflexo de horas de ausência Encontro dias de alegria inocente e de chuva forte Varrida por ventos e tempestades Domingos, quando eles estão entediados E o grito das gaivotas Você se lembra dos dias felizes Antes do momento da despedida Eu me pergunto sobre quando for embora Quem será o meu último pensamento A tarde acabou fundindo-se em nuvens No meu coração a flor da tempestade Anunciara um outro naufrágio Eu venho me arrepender A glicínia olhou para o lago E ouviu som dos passos nas poças Chuvosa Você se lembra dos dias felizes Antes do momento da despedida Eu me pergunto sobre quando for embora Quem será o meu último pensamento