Chestnuts roasting on an open fire. Jack Frost nipping at your nose. Yuletide carols being sung by a choir. And folks dressed up like Eskimos. Everybody knows a turkey and some mistletoe helps to make the season bright. Tiny tots with their eyes all a-glow, Will find it hard to sleep tonight. They know that Santa's on his way. He's loaded lots of goodies on his sleigh. And every mother's child is gonna spy. To see if reindeer really know how to fly. And so I'm offering this simple phrase. To kids from 1 to 92. Although it's been said many times many ways, Merry Christmas to you. Happy Hanukkah to the Jews. Merry Kwanzah to you. Happy Holidays to you. O Som do Natal (Castanhas Torrando sobre a Lareira) Assar castanhas sobre um fogo aberto Jack Frost cortante em seu nariz Carols cantando por coro a ser época de natal Pais e vestidos como esquimós Todo mundo sabe que um peru e alguns viscos Contribui para tornar a temporada brilhante. Tiny todos os seus olhos como um todo-luminescente, Terá dificuldade em dormir essa noite Eles sabem que a Santa está em seu caminho Ele está carregando gudes sobre o seu trenó E cada mãe da criança vai de espião Para ver se as renas realmente sabem voar. E assim eu estou oferecendo essa simples frase Para crianças de 1 a 92. Embora tenha sido dito muitas vezes, de muitas maneiras, Feliz natal pra vocês. Feliz Hanukkah para os judeus. Feliz Kwanzah pra você. Boas festas pra você.