yo-o! umare wa senbayama omote sutorīto sodachi wa tōkyō de sokora chū de wameku waru-sōna yatsu-ra wa kowaikedo asa mo hiru mo yoru mo furatsuku machi o hitori arukeba hora dō dai? dōdarou ne yoreta denchū tsubureta mise subete ga natsukashikute hey, hey, hey, hey nakeru ze pon po ko sore mo mata pon po ko natsu ga owaru mae ni utaetara nā todokanai tegami dake kakaete wa ugokezu ni modoranai shashin dake nagamete ita yorudatta pon po ko-bushi no `nantaru ka' oshietaro ka ningendomo pon po ko-bushi no `nantaru ka' oshietaro ka ningendomo pon po ko-bushi no `nantaru ka' oshietaro ka ningendomo pon po ko-bushi no `nantaru ka' oshietaro ka ningendomo pon po ko-bushi no `nantaru ka' oshietaro ka ningendomo pon po ko-bushi no `nantaru ka' oshietaro ka ningendomo pon po ko-bushi no `nantaru ka' pon po ko-bushi no `nantaru ka' pon po ko-bushi no `nantaru ka' oshietaro ka ningendomo waraeyo pon po ko sore mo mata pon po ko namida ga deru mae ni utaetara nā nobasedomo todokanai (todokanai) migite dake nagame teta (nagame teta) kuyashikute muri o shita jama dake wa sasenai sa hito no bunzai de era-sō ni! tobaseyo pon po ko sore mo mata pon po ko ashita ga kuru mae ni utaetanara akanai mado no soto oboro-gena machi no koto utsuranai tv shō ima wa mada mitakunai todokanai tegami dake kakaete wa ugokezu ni modoranai shashin dake nagamete ita yorudatta Yoh! Nasceram na rua Sanbayama Omote Criados em Tóquio Gritando onde quer que vão Essas pessoas que parecem delinquentes são assustadoras, mas De manhã, à tarde e à noite pelas ruas ondulantes Se eu fosse caminhar sozinho Como seria? Eu me pergunto O poste elétrico retorcido, a loja que fechou Sinto falta de tudo Hey, hey, hey, hey Eu poderia chorar, pon poko Isso é mais uma vez pon poko Se eu pudesse cantar antes do final do verão Apenas segurando a carta que não chega, incapaz de se mexer Apenas olhando para a fotografia que não vai voltar mais Já era noite O "o quê" em uma melodia de pon poko Devo ensinar a vocês, humanos? O "o quê" em uma melodia de pon poko Devo ensinar a vocês, humanos? O "o quê" em uma melodia de pon poko Devo ensinar a vocês, humanos? O "o quê" em uma melodia de pon poko Devo ensinar a vocês, humanos? O "o quê" em uma melodia de pon poko Devo ensinar a vocês, humanos? O "o quê" em uma melodia de pon poko Devo ensinar a vocês, humanos? O "o quê" em uma melodia de pon poko O "o quê" em uma melodia de pon poko O "o quê" em uma melodia de pon poko Devo ensinar a vocês, humanos? Ria, pom poko Isso é mais uma vez pon poko Se eu pudesse cantar antes que as lágrimas caíssem Não importa o quanto eu tentei, fui incapaz de alcançá-lo (alcançá-lo) Apenas olhando para minha mão direita (apenas olhando) Frustrado, eu me forcei demais Eu só não vou deixar nada entrar no meu caminho Que pretensioso, um mero humano! Deixe voar, pon poko Isso é mais uma vez pon poko Se eu pudesse cantar antes que o amanhã viesse Fora da janela que não se abre Aquela cidade borrada Aquele programa de televisão que não passou Não quero ver nada ainda Apenas segurando a carta que não chega, incapaz de se mexer Apenas olhando para a fotografia que não vai voltar mais Já era noite