真っ赤なひらひら ここでワン、ツー、スリー リズムを体に刻むぜ そっから見ていな 鏡の中キラッと光るのは君の笑顔さ 派手な音が最高だ ほら、粋なペダル踏み抜いたのなら ワンダーランド! ここじゃ興味ないなんて言わせないのさ 星を待ってるんだ ちいさな心のポケットから飛び出すのは 夏の日のことさ 憧れのでたらめなランバダ踊りあかす 暗い嘘は聞きたくないから ちょっとの隙間 それがなんだってなんだって ここまで開いてしまうものか そっからあっという間 繋いでた物、掴んだ物はみな零れていたな 僕はマジで最低だ そら何処へ往く、何処へ往く 片手で壊すにゃ十分だ また落とすのなら 街の中でデカい夕日が きらきら、きらきら光るのさ 闇の中でミラーボールが クラクラ、クラクラ光るのさ なんだかここで全部を終わらせたくないのは 君を待ってるから ちいさな二人のポケットから飛び出すのは 夏の日のことか 何処へと消え去る風のことか 憧れのでたらめなランバダ踊りあかす 愛おしさもこのまま続いてよ もうどうしようもないけれど がむしゃらなランバダ踊りあかす 暗い嘘は部屋から出ないまま 隣でいるままでも Vermelho brilhante e esvoaçante Bem aqui, um, dois três Marque o ritmo em seu corpo A partir daí eu quero ver É o seu sorriso que brilha intensamente no espelho O som extravagante é o melhor Olha, se você pisou no pedal estiloso País das maravilhas! Aqui não vou permitir que você diga coisas como se não estivesse interessado Estou esperando pelas estrelas Aquilo que sai do bolso do seu coraçãozinho É um dia de verão Dançando a noite toda, a Lambada absurda que admiro Porque eu não quero ouvir nenhuma mentira sombria Uma pequena lacuna E quanto a isso, você diz? É algo que acaba abrindo até aqui? A partir daí, em uma fração de segundo As coisas, que estavam conectadas e as coisas que eu tinha agarrado, todas derramadas Eu sou realmente o pior Não importa onde eu vá, onde eu vou Já é bom o suficiente se eu puder destruí-lo com uma mão Se eu vou perdê-lo novamente Na cidade, o enorme sol da tarde Brilha, brilha, citilante e brilha No meio da escuridão, a bola de espelhos Gira, gira, brilhante e gira A razão pela qual de alguma forma eu não quero deixar tudo acabar aqui É porque estou esperando por você Aquilo que sai dos nossos pequenos bolsos É um dia de verão? Ou é o vento que desaparece em algum lugar? Dançando a noite toda, a Lambada absurda que admiro Por favor, continue sendo cativante assim Embora eu não possa mais evitar Dançando a noite toda, a Lambada desenfreada Enquanto as mentiras sombrias ficam sem sair do quarto Ou mesmo enquanto eles permanecem ao seu lado