Akina Nakamori

Nanpasen

Akina Nakamori


takaga koi nante wasurereba ii
nakitai dake naitara
me no mae ni chigau ai ga
miete kuru ka mo shirenai to
sonna tsuyogari wo
itte miseru no wa
anata wo wasureru tame
sabishisugite kowaresou na no

watashi wa ai no nanpasen

oreta tsubasa hirogeta mama
anata no ue ni ochite yukitai
umi no soko e shizunda nara
nakitaidake daite hoshii

hoka no dareka wo aishita no nara
oikakete ha yukenai
mijime na koi tsuzukeru yori
wakare no kurushisa erabu wa
sonna hitokoto de
hurimuki mo sezu
wakareta ano asa ni ha
kono sabishisa shiri mo shinai

watashi wa ai no nanpasen

oroka da yo to warawarete mo
anata wo oikake
dakishimetai
tsumuji kaze ni mi wo makasete
anata wo umi ni shizumetai

anata ni aenai kono machi wo
konya hitori aruita
dare mo kare mo shiranpuri de
mukuchi na mama toorisugiru
takaga koibito wo nakushitadake de
nani mo ka mo ga kieta wa
hitori botchi dare mo inai

watashi wa ai no nanpasen

Foi só uma paixão, eu deveria esquecer
Se o pudesse fazê-lo só por chorar
Agora posso ver, à minha frente
Que nosso amor era especial
Mostrando à você
Esse blefe de ser corajosa
Que poderia te esquecer
Estou tão triste que poderia me estilhaçar

Eu sou o naufrágio do amor

Espalho as minhas asas, mesmo quebradas
Queria cair sobre você
Se eu fosse cair no fundo do oceano
Eu só queria chorar e que você me abraçasse

Se você se apaixonar por outro alguém
Eu não vou mais o procurar
Melhor que um amor miserável
Eu prefiro escolher a angústia do adeus
Com uma só palavra
Sem nem mesmo virar o rosto
Naquela manhã que dizemos adeus
Eu não quero entender essa solidão

Eu sou o naufrágio do amor

Podem até rir e me chamar de boba
Eu quero te procurar
E quero te abraçar
Entregando nossos corpos ao redemoinho
Quero me afundar no seu oceano

Nessa cidade sem você
Eu ando à noite sozinha
Fingindo não conhecer ninguém
Eu taciturnamente continuo o meu caminho
Foi só um amor, eu só perdi isso
Tudo e todos desapareceram
Solitária, não tenho ninguém

Eu sou o naufrágio do amor