Autour de moi faire un grand vide, Comme dans une bulle de savon. Voilà que tu te fais liquide, Et te défile sans me dire non. Quand tu brode soigneusement tes mots, Je te survis à mon épiderme. Mais je suis pourtant de trop, Entre les murs ou tu t'enferme. Dis toi que je ne veux rien, Et que je n'attend rien. Dis toi que je ne veux rien te dire, Qu'il n'y a pas de but et que je pourais t'être bien pire. Tu m'entoure de ton poison, Sur moi coule dans mes veines. Je m'accorde è ton diapason, Tu vois où tout ca nous mène. Il y a une sordide croix à tracer, Et puis on recomence. Laisser les choses de côté, Et revenir dans l'urgence. Dis toi que je ne veux rien, Et que je n'attend rien. Dis toi que je ne veux rien te dire, Qu'il n'y a pas de but et que je pourais t'être bien pire. Un coffret avec des secret, J'y mettrais parfois si j'y pense Quelque étoiles sans conscience Pour que tu ne meurs jamais [x2] Pour que tu ne meurs jamais Leva-me a um grande vazio, Como uma bolha de sabão. Isso é o que você faz líquido E você diz, não sem rolagem. Quando você bordar suas palavras com cuidado, Eu vou sobreviver na minha pele. Mas eu estou, no entanto, também, Entre as paredes ou trancado. Eu quero dizer-lhe nada, E eu não espero nada. Diga-lhe que eu não quero te dizer Não existe um propósito e que eu para o teu bem pior. Você me cercam em seu veneno No meu corre em minhas veias. Você vê onde tudo nos leva. Há um empate cruz sórdido, E recomence então. Deixar as coisas para depois, E volta em situação de emergência. Sugira uma tradução melhor Eu quero dizer-lhe nada, E eu não espero nada. Diga-lhe que eu não quero te dizer Não existe um propósito e que eu para o teu bem pior. Uma caixa com segredo Gostaria de colocar alguns se eu acho que Algumas estrelas sem consciência Assim que você nunca morre [x2] Assim que você nunca morrerá