La lumière est invisible A nos yeux C'est ce qu'ils disent en silence Quand ils sont deux Hommes et femmes de pierre Aux destins sans gloire Mal étreints, trop fiers J'entends L'absence d'eux Derrière les fenêtres Des vies, longtemps, se perdent Derrière les fenêtres J'envie des mondes Qui ressemblent aux songes Derrière les carreaux Tombent en lambeaux des êtres Derrières les pâleurs, on sait qu'un Coeur va naître ou disparaître Silhouettes exquises J'imaginais vos cernes Des amants qui sont tranquilles A leurs fenêtres Hommes et femmes dignes Je voudrais rencontrer vos ombres Parler à vos âmes Qui plongent Et qui se signent A luz é invisível A nossos olhos É o que se diz em silêncio Quando se está em dois Homens e mulheres de pedra De destinos sem glória Mal reunidos, muito orgulhosos Eu escuto A ausência deles Detrás das janelas Vidas, há muito tempo, se perdem Detrás das janelas Desejo os mundos Que remetem aos sonhos Atrás das cortinas Caem em pedaços dos seres Atrás dos lustres, se sabe que Corações nascerão ou desaparecerão Silhuetas aperfeiçoadas Imagino vossas buscas Dos amantes tranquilos Em suas janelas Homens e mulheres dignas Eu gostaria encontrar suas sombras Falar com vossas almas Que mergulham E se assinalam