Motorama

During The Years

Motorama


Second week in a bed
My hands are pieces of marble
I spoke to lady on a bridge
But she was singing: taridadada

Oh please leave me alone, i have plans for the future
Single lady with a wounded soul
Why are you wearing this black colored collar?

We've been sharing one saddle for several years
But i still don't know where we are going
We've been sharing one saddle for several years, my love
But i still don't know where we are going

Backto the start of the way
It doesn't seem so unusual
Back to the start of the way
To our childhood rooms

Moon is so close to the top of the wave
Close to the roof of the lighthouse
Moon is a spectator of our weird scenes
Of our weird love

Segunda semana em uma cama
Minhas mãos são pedaços de mármore
Falei com a dama em uma ponte
Mas ela estava cantando: taridadada

Oh por favor, deixe-me em paz, eu tenho planos para o futuro
Senhora solteira com uma alma ferida
Por que você está usando esta coleira de coloração preta?

Nós temos partilhado uma sela por vários anos
Mas eu ainda não sei para onde estamos indo
Nós temos partilhado uma sela por vários anos, meu amor
Mas eu ainda não sei para onde estamos indo

De volta ao início do caminho
isso não parece tão incomum
De volta ao início do caminho
Para os quartos de nossa infância

A lua está tão perto do topo da onda
Perto do teto do farol
A lua é um espectador de nossas cenas estranhas
Do nosso estranho amor