さよならプリンセス中に待っている 眠り沈むその姿は華やかな 魅惑のハッピーエンド 私とさよならだ 鏡の中ひとり縛られて 頭の中逃げ回る毎日です ずっとずっと だって私変われないし夢もないし 口もないしつまらないし可愛くもないし わからないし仕方ないし ふいに気づいたらまるで 指輪が首輪になっていたんだ 壊れた大人の愛情なんだ 期待を蹴った私のことなんて 気にしないでね さよならプリンセス中に待っている ひとり浮かぶその姿は華やかな 魅惑のハッピーエンド 私とさよならだ 招かれたプリンセス過去とバイバイだ この際何もすべてを燃やしてしまおう このまま宙を泳いであの星になれたら 私、私とさよならだ 心の穴狙い埋まいた体の中 絡まる毎日です ずっとずっと だってあなた頭いいし変わらないし足長いし 面白いし顔も可愛いし さりげないし仕方ないし 溢れるオーラはまるで キラキラ輝くアンティーザイね メロメロ私は面目ないね 古い昨日の私のことなんて 探さないでね さよならプリンセスすべてバイバイだ 巡り巡る幸せに絡まるほど まぬけなハッピーエンド 可愛くなれたかな 私、私はすでにわかっていたんだ この世とさよならか Adeus, princesa, esperando no espelho Tua forma adormecida é deslumbrante Um final feliz encantador Digo adeus a ti Amarrada sozinha no espelho Correndo na minha cabeça todos os dias Sempre, sempre Porque eu não posso mudar, sem sonhos Sem boca, sem graça, não sou fofa Não entendo, não há jeito De repente percebi, é como se O anel tivesse se tornado uma coleira É o amor quebrado de um adulto Não se preocupe comigo Que chutou as expectativas Adeus, princesa, esperando no espelho Tua forma solitária flutuante é deslumbrante Um final feliz encantador Digo adeus a ti Princesa convidada, adeus ao passado Vamos queimar tudo desta vez Se eu pudesse nadar no ar e me tornar aquela estrela Eu diria adeus a mim mesma Mirando o buraco no coração, um corpo entrelaçado É uma luta diária Sempre, sempre Porque você é inteligente, inalterável, de pernas longas Interessante, com um rosto fofo Casual, inevitável Sua aura transbordante é como Uma antítese brilhante Estou enfeitiçada Sem face para mostrar Não procure a velha eu de ontem Adeus, princesa, adeus a tudo Quanto mais me enrolo na felicidade circulante Um final feliz tolo Será que consegui ser fofa? Eu, eu já sabia É um adeus a este mundo