Ko te tini o hakuturi e iere mai râ Ko tô manawa e Tâne Ko tôku manawa e Tâne Ka whakairihia A symphony of bird calls, emanates forth Tis your inner being, oh Tane, that carries my inner being, to the heavens Ko te tini o Tû-te-wehi e oreore mai râ Ko tô manawa e Tâne Ko tôku manawa e Tâne Ka whakairihia A cacophony of fidgeting insects, the descendants of Tu-te-wehiwehi, resound forth Tis your inner being, oh Tane, that carries my inner being, to the heavens Nôu te wao whakamaru Nôu te wao whakaû I te awatea ka kurupâkara I te pô, ko tôna wahangû Yours is the divine kingdom of shelter, of permanence for all who reside. In daytime, a plethora of sound, In darkness, almost complete tranquility Ko tô manawa Ko tôku manawa Ko tô manawa Ko tôku manawa My spirit is one with yours. My spirit is one with yours.