Quand tu verras des nuages Assombrir notre route Quand tu entendras l'orage J'aimerais que tu m'écoutes J'aimerais que tu restes sage Et que dans la déroute Tu garde cette image D'un cœur qui doute Je ne suis peut-être pas Celle que je crois, celle que tu vois Peut-être suis-je meilleure Peut-être pas, peut-être pas Même soleil sous un ciel gris Même désert, même pluie Même envie qui s'enfuit Vers des ombres qui sourient Même ennui d'une même vie Car le bonheur a son prix Et n'accorde aucun crédit Aux cœurs qui doutent Je ne suis peut-être pas Celle que je crois, celle que tu vois Peut-être suis-je meilleure Peut-être pas, peut-être pas Que celle qui tombe à chaque pas Celle que tu crois, celle que je vois Peut-être suis-je meilleure Peut-être pas, peut-être pas Si tu as vu des nuages Assombrir notre route Si tu as entendu l'orage Pendant que tu m'écoutes J'aimerais que tu sois resté sage Et que dans la déroute Tu aies gardé cette image D'un cœur qui doute Quando você ver as nuvens Escurecerem o nosso caminho Quando você ouvir a tempestade Eu gostaria que você me escutasse Eu gostaria que você se mantivesse sábio E que na derrota Você guarde esta imagem De um coração que duvida Talvez eu não seja Aquela que eu creio, aquela que você vê Pode ser que eu seja melhor Talvez não, talvez não O próprio sol sob um céu cinzento O próprio deserto, a própria chuva A própria vontade que foge Para as sombras que sorriem Até o tédio de uma mesma vida Porque a felicidade tem seu preço E não concede nenhum crédito Aos corações que duvidam Talvez eu não seja Aquela que eu creio, aquela que você vê Talvez eu seja melhor Talvez não, talvez não Que aquela que desaba a cada passo Aquela que você acredita, aquela que eu vejo Pode ser que eu seja melhor Talvez não, talvez não Se você viu as nuvens Escurecerem o nosso caminho Se você ouviu a tempestade Enquanto você me escuta Eu gostaria que você se mantivesse sábio E que na derrota Você tenha guardado esta imagem De um coração que duvida