Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind? Sould auld acquaintance be forgot, And auld lang syne! Chorus: For auld lang syne, my jo, For auld lang syne, We'll tak a cup o' kindness yet For auld lang syne. And surely ye'll be your pint stowp! And surely I'll be mine! And we'll tak a cup o'kindness yet, For auld lang syne. For auld lang syne, my jo... We twa hae run about the braes, And pou'd the gowans fine; But we've wander'd mony a weary fitt, Sin auld lang syne. For auld lang syne, my jo... We taw hae paidl'd in the burn, Frae morning sun till dine; But seas between us braid hae roar'd, Sin auld lang syne. For auld lang syne, my jo... And there 's a hand, my trusty fiere! And gie 's a hand o' thine! And we'll tak a right gude-willie-waught, For auld lang syne. For auld lang syne, my jo... Deve um antigo conhecido ser esquecido, e nunca trazido à mente? Deve um antigo conhecido ser esquecido, nos bons e velhos tempos? Refrão: Pelos bons e velhos tempos, meu caro, pelos bons e velhos tempos, ainda beberemos do copo da bondade pelos bons e velhos tempos. E certamente você comprará mais um pint-stowp, e certamente eu comprarei o meu! E beberemos do copo da bondade, Pelos bons e velhos tempos. Pelos bons e velhos tempos, meu caro... Nós dois corremos sobre as encostas, colhendo finas margaridas; de pés desgastados de tanto caminhar, lá nos bons velhos tempos. Pelos bons e velhos tempos, meu caro... Nós dois remamos no riacho, desde o sol do amanhecer ate a escuridão; Mais o vasto mar entre nós há bramido, lá nos bons velhos tempos. Pelos bons e velhos tempos, meu caro... Tome a minha mao, meu confiável amigo! E me dê essa tua mão! Tomaremos um chope certo de bondade, Pelos bons e velhos tempos. Pelos bons e velhos tempos, meu caro...