Mawaru Penguindrum

Ash-gray Wednesday

Mawaru Penguindrum


めざまりのメールと
ママのやさしい声に
やすらかがねむりは
うちくらかれてしまう
ためいきのげつようび

とどかないおもい
ひきざかれてくきずな
なにもなかったように
くもはながれていくさあ
はいいろのすいようびよ

さあ思い出して
夢に生きてた頃を
今よりずっと素敵な
夢に生きてた頃を

つめたいあめ かぜが
はげしく きぎをぬらす
さいたばかりのはなも
つぎつぎ みちってゆく
めをするす もくようび

ナンマンヒトモノガ
ヒシメクセマイマチデ
フアンモカンジズニ
トキガナガレルナゲモ
タイクツナキニョウビヨ

さあ思い出して
愛し合ってた頃を
真剣な眼差しで
見つめ合ってた頃を

かなしみのうらがわで
たかなるわらいごえに
こみあげるむなしさを
かぜにふかれてきえる
はいいろのすいようびよ

さあ思い出して
輝いていた頃を
何もかも眩しくて
ノイに落ちてた頃を

さあ思い出して
夢に生きてた頃を
今よりずっと素敵な
夢に生きてた頃を

さあ思い出して
愛し合ってた頃を
真剣な眼差しで
見つめ合ってた頃を

さあ思い出して
輝いていた頃を
夢に生きてた頃を
愛し合ってた頃を

Com o som do meu despertador
O concurso da voz da mamãe
Meu sono tranquilo
É quebrada
É uma segunda-feira de suspiros

Meus pensamentos
Não podem chegar até você
E nosso vínculo é dilacerada
Nuvens deriva-se como se não houvesse nada
É uma quarta-feira cinzenta

Vamos lá, se lembre
Quando você viveu um sonho
Que era muito melhor do que agora
Quando você viveu um sonho

A chuva e o vento frio
Violentamente molha as árvores
As flores que acabara de florescer
Desmorona-se um após o outro
É uma quinta-feira quando eu olho para longe

Na cidade apertada lotado
Com dezenas de milhares de pessoas
Eu não sinto qualquer ansiedade
E o tempo simplesmente se flui
É uma sexta-feira chata

Vamos lá, se lembre
Quando nós nos amávamos
Quando olhamos um para o outro
Com olhos sinceros

Nas gargalhadas, do outro lado, a tristeza
Mesmo o vazio jorrando-se em mim,
Ele vai desaparecer
Levados pelo vento
É uma quarta-feira cinzenta

Vamos lá, se lembre
Quando você brilhou
Quando quase tudo parecia brilhante
E você se apaixonou

Vamos lá, se lembre
Quando você viveu um sonho
Que era muito melhor do que agora
Quando você viveu um sonho

Vamos lá, se lembre
Quando nós nos amávamos
Quando olhamos um para o outro
Com olhos sinceros

Vamos lá, se lembre
Quando você brilhou
Quando você viveu um sonho
Quando nós nos amávamos