J'arrive dans cette ville Qui n'est même pas ma ville Pour vivre dans cette maison Auprès de cette femme Qui n'est même pas ma femme J'arrive n'est même pas ma ville Je reviens d'un villz-moiage Qui n'est un bien beau village Où je me suis senti chez-moi Mais ce n'était pas chez-moi La tête pleine d'images De fort jolis paysages J'arrive dans cette ville Qui n'est même pas ma ville À peine dans cette cité Que me juis angoissé Alors qu'hier dans les champs J'étais calme et content J'aimerais vivre à la campagne Pour ça, ça prends des ronds Un permis, une compagne Comment ferai-je dont? J'habiterai cette ville Le temps qu'elle sera ma ville J'y travaillerai beaucoup Pour mieux y préparer mon coup Dans l'ordeur de l'essence Et dans cette effervescence J'habiterai cette ville Le temps qu'elle sera ma ville Le temps qu'elle sera ma ville Jusq'au jour où je vivrai À la campagne! Estou vindo para esta cidade Que nem é minha cidade Morar nesta casa Com esta mulher Quem nem é minha esposa Eu nem sou minha cidade Acabei de voltar de um feriado Que não é uma vila muito bonita Onde me senti em casa Mas não era minha casa Cabeça cheia de imagens Paisagens muito bonitas Estou vindo para esta cidade Que nem é a minha cidade Mal nesta cidade Como estou ansioso Enquanto ontem nos campos Fiquei tranquilo e feliz Eu gostaria de morar no campo para isso são necessárias rondas Uma licença, um companheiro Como farei isso? Eu vou morar nesta cidade A hora será minha cidade vou trabalhar muito nisso para preparar melhor minha mudança Na ordem da gasolina E nesta excitação Eu vou morar nesta cidade A hora será minha cidade A hora será minha cidade Até o dia em que moro No campo!