Mein körper treibt auf blauer see Die kalte luft verschleiert meinen blick Schon zieht mich ein gar dunkler sog In den tiefen ozean zurück Ich sinke immer tiefer, stück um stück Ich sinke immer tiefer, stück um stück Tief in meinen gedanken gibt es einen ort, der nur mir gehört Was von außen schwer zu betrachten, ist von innen schon fast zerstört Ich verirre mich in den straßen, laufe blind an der welt vorbei Möchte träumen und niemals schlafen, meine knochen sind schwer wie blei Ich lege mein herz in deine hand... Der schmerz entweicht Schon fängt das leben zu rauschen an Ich falle tief Bis in die stille des ozeans Von der hölle bis zu den sternen, von der erde ins niemandsland Wo das denken sich wiederfindet, ist die freiheit ins fleisch gebrannt Ich entferne mich von den menschen, treibe wieder ins meer hinaus Wird mich jemand dort wiederfinden, breitet mir seine arme aus Meu corpo flutua no mar azul O vento frio encobre meu olhar Uma correnteza ainda mais escura já me recolhe De volta ao fundo oceano Eu afundo sempre mais fundo, pedaço por pedaço Eu afundo sempre mais fundo, pedaço por pedaço No fundo dos meus pensamentos, há um lugar que pertence só a mim O que é difícil de contemplar de fora é quase destruído dentro Eu me perco nas ruas, corro cego no mundo passado Queria sonhar e nunca dormir, meus ossos estão pesados como chumbo Eu coloco meu coração em sua mão... A dor escapa A vida já começa a farfalhar Eu caio fundo Até o silêncio do oceano Do inferno até as estrelas, da terra na terra de ninguém Onde o pensamento se recupera, a liberdade foi queimada na carne Eu me afasto das pessoas, flutuo de volta ao mar Lá alguém me encontrará, me estenderá seus braços