Santa Lucia, per tutti quelli che hanno occhi E gli occhi e un cuore che non basta agli occhi E per la tranquillita di chi va per mare E per ogni lacrima sul tuo vestito, Per chi non ha capito. Santa Lucia per chi beve di notte E di notte muore e di notte legge E cade sul suo ultimo metro, Per gli amici che vanno e ritornano indietro E hanno perduto l'anima e le ali. Per chi vive all'incrocio dei venti Ed è bruciato vivo, Per le persone facili che non hanno dubbi mai, Per la nostra corona di stelle e di spine, Per la nostra paura del buio e della fantasia. Santa Lucia, il violino dei poveri è una barca sfondata E un ragazzio al secondo piano che canta, Ride e stona perchè vada lontano, Fa che gli sai dolce anche la pioggia delle scarpe, Anche la solitudine. Santa Lúcia, para todos aqueles que têm olhos E os olhos e um coração que não são suficientes para os olhos E pela tranquilidade de quem passa pelo mar E para cada lágrima no seu vestido Para aqueles que não entenderam Santa Lúcia para quem bebe à noite E à noite ele morre e à noite ele lê E cai no último metro Para amigos que voltam e voltam E eles perderam sua alma e asas Para quem mora na encruzilhada dos ventos E queimou vivo Para pessoas fáceis que nunca duvidam Para a nossa coroa de estrelas e espinhos Por nosso medo do escuro e da fantasia Santa Lúcia, o violino dos pobres é um barco quebrado E um garoto no segundo andar cantando Risos e confrontos para ir longe Deixe a chuva de seus sapatos ser doce para ele Até solidão