When in the springtime of the year When the trees are crowned with leaves When the ash and oak, and the birch and yew Are dressed in ribbons fair When the owls call the breathless moon In the blue veil of the night The shadows of the trees appear Amidst the lantern lights [chorus] We've been rambling all the night And sometime of this day Now returning back again We bring a garland gay Who will go down to those shady groves And summon the shadows there And tie a ribbon on those sheltering arms In the springtime of the year The songs of birds seem to fill the wood That when the fiddler plays All their voices can be heard Long past the woodland days [chorus] And so they linked their hands and danced Round in circles and in rows And so the journey of the night descends When all the shades are gone "A garland gay we bring you here And at your door we stand It is a sprout well budded out The work of our lord's hand" Quando na primavera do ano Quando as árvores estão coroadas de folhas Quando o freixo e o carvalho, e a bétula e o teixo Estão vestidos em fitas claras Quando as corujas chamam pela respiração da lua No véu azul da noite As sombras das árvores aparecem Entre a lanterna de luz (refrão) Nós passeamos a noite inteira E algumas horas deste dia Agora voltamos novamente Trazemos uma guirlanda feliz Quem abaixará esses arranhados sombrios E chamar as sombras lá E atar uma fita nesses braços protetores Na primavera do ano Nós passeamos a noite inteira E algumas horas deste dia Agora voltamos novamente Trazemos uma guirlanda maravilhosa (refrão) E eles juntavam suas mãos e dançavam Girando em círculos e em filas E então a jornada da noite acaba Quando todas as sombras se vão "Uma guirlanda feliz trazemos para você aqui E ficamos parados na sua porta É um poço de brotos brotando O trabalho da mão de nosso senhor"