Ko te kore te whiwhia Te pō uriuri Te pō kerekere Te pō tiwhatiwha Te pō tangotango Te pō tahuri mai ki taiao I runga I te mata o te hōhonu Ka whakapāho tīonioni te Wairua tapu I runga I te kare o ngā wai Ka pūao te haeata ki te taiao Ka whakaara mai I ngā rangi e Te ao ki tua Te ao tawhito Te ao āio Te ao kūmea ki te pō e Ki te whei ao ki te ao mārama e Das trevas para luz A noite profunda e escura A noite vigorosa e intensa A noite silenciosa e escura A noite intensamente escura A noite vazia se virando ao revelado mundo de luz Se assenta na face das profundezas da terra O Espírito de Deus santo e Sagrado Flutua e paira por toda superfície do oceano Repentinamente, o alvorecer do primeiro feixe de luz matinal aparece por todo céu vazio e silencioso Contemple o vasto céu despertou ao vislumbre do alvorecer A luz de bem distante A antiga luz, a qual Deus primeiro falou A luz calma e pacífica A luz que foi trazida e impulsionada para fora da escuridão Do vislumbre do alvorecer à luz brilhante do dia