J’écris une lettre Mais non enfin Ce sont des lettres Le nombre de lettre que j'envoie Remplir des pages De nos vies Je suis en paix Pas du tout je ne connais pas la paix Perdre mon chemin Des couloirs vides Des mots vides dans des couloirs vides Et puis après Des têtes à têtes vides Je suis fatigué De quoi es-tu fatigué Probablement de moi-même Oui tu dis Bien trop souvent N'importe quoi N'importe quoi Oui tu dis Bien trop souvent N'importe quoi N'importe quoi Oui tu dis Bien trop souvent N'importe quoi N'importe quoi J'ouvre des portes Mais non enfin je les ferme Le nombre de porte que je ferme Casser des murs de colère Je me sens mieux Mais c'est l'ennemi du bien Mais tout va bien Casser des murs de colère Que vas-tu faire Des trompettes de rage Je suis épuisé De quoi es-tu épuisé Probablement de moi-même Oui tu dis Bien trop souvent N'importe quoi N'importe quoi Oui tu dis Bien trop souvent N'importe quoi N'importe quoi Oui tu dis Bien trop souvent N'importe quoi N'importe quoi Eu escrevo uma carta Mas não finalmente São cartas O número de carta que eu envio Encher páginas De nossas vidas Estou em paz De jeito nenhum eu naõ conheço a paz Perdendo meu lugar Corredores vazios Palavras vazias em corredores vazios E então Cabeça vazia para a cabeça Estou cansado De que você está cansado Provavelmente de mim mesmo Sim você diz Demasiadas vezes Não importa Não importa Sim você diz Demasiadas vezes Não importa Não importa Sim você diz Demasiadas vezes Não importa Não importa Eu abro as portas Mas não, finalmente, eu as fecho O número de portas que eu fecho Quebrar as paredes de raiva Sinto-me melhor Mas é o inimigo do bom Mas tudo está bem Quebrar as paredes de raiva O que você vai fazer De trombetas de raiva Estou exausto De que você está exausto Provavelmente de mim mesmo Sim você diz Demasiadas vezes Não importa Não importa Sim você diz Demasiadas vezes Não importa Não importa Sim você diz Demasiadas vezes Não importa Não importa