J'ai toujours connu cet olivier Petit, robuste et tellement beau Mais un jour il fléchira Ses feuilles vertes resteront au sol Puis petit à petit, disparaitront sous la terre C'est peut-être tant mieux pour lui Et qui sait ? il aura certainement repoussé ailleurs Aussi longtemps que je vivrai J'arroserai d'eau (et de pleurs) Le souvenir de celui qui sans le savoir Est l'arbre que j'ai le plus admiré Au nouveau printemps Il n'aura plus de feuilles Ni celui là, ni aucun autre Je voudrais qu'il soit éternel, cet olivier! Eu sempre conheci uma oliveira Pequena, robusta e tão bonita Mas um dia ela vai se curvar Suas folhas verdes irão se deitar no chão E então, pouco a pouco, elas vão desaparecer no solo Pode ser melhor assim E quem sabe? Ela vai certamente ter crescido em outro lugar Enquanto eu viver Vou regar com água (e com lágrimas) A memória daquela árvore que, sem saber É a árvore que eu mais admirava E na nova primavera Ela terá mais folhas Nem esta nem qualquer outra Eu gostaria que fosse eterna, esta oliveira!