Le roi LE ROI: - Ah, voilà un sujet. LE PETIT PRINCE: - Mais vous ne me connaissez pas! LE ROI: - Mais tous les hommes sont mes sujets. LE PETIT PRINCE: - Ah bon. LE ROI: - On ne bâille pas. LE PETIT PRINCE: - Mais je suis fatigué... LE ROI: - On ne parle pas. Et on ne s'assied pas. LE PETIT PRINCE: - Mais je suis fatigué, votre Majesté, et je m'ennuie déjà. Et je crois bien que je vais repartir. LE ROI: - Non, attends... Je t'ordonne LE ROI: Je t'ordonne de bâiller Je t'ordonne de parler Je t'ordonne de t'asseoir Et de m'interroger Je t'ordonne d'arrêter! Moi je règne sur tout Ce qui tourne autour de nous Monarque universel Des étoiles et du ciel Et je ne tolère pas La désobéissance Mes ordres sont raisonnables On peut me faire confiance Par contre si j'ordonnais A quelconque général De voler de fleur en fleur Ou si j'exigeais de mon peuple Qu'ils se jettent à la mer S'ils n'obéissaient pas Et s'ils se révoltaient Ils seraient dans leur droit Alors celui qui aurait tort Bien sûr ce serait moi L'autorité repose D'abord sur la raison Il faut exiger de chacun Ce que chacun peut donner Eu lhe ordeno bocejar Eu lhe ordeno falar Eu lhe ordeno sentar E me interrogar Eu lhe ordeno parar! Eu reino sobre tudo Isso que está em torno de nós Um monarca universal Das estrelas e do céu E eu não tolero A desobediência Minhas ordens são razoáveis Para me darem confiança Do contrário se eu ordenasse A qualquer general A voar de flor em flor Ou se exigisse do meu povo Que ele se lançasse ao mar Se ele não obedecesse E se ele se revoltasse Ele estaria em seu direito Então quem estaria errado? Naturalmente seria eu A autoridade repousa Sobre a razão É preciso exigir de cada um O que cada um pode dar