Ana, no sé si quieres oírme, mas no te dejaré. Y si nadie consiguió poder comprenderte sí que te entiendo yo. Si dudas tú poder vivir, recogeré tu incertidumbre, te enseñaré a sonreír, tus lágrimas se irán. Ana, yo estaré hasta cuando tú la fuerza no tendrás de vivir sin una luz. Ana, yo lo sé, que es duro para ti buscar un día más, por eso estoy aquí, Ana, dime ¡sí!. Y volaré como esas gaviotas, y me sumergiré en el mar de tus por qué, de tus ojos lejanos, no te abandonaré. Si dudas tú poder vencer, yo te daré mi confianza, si comes vives, créeme, y no me digas ¡no!. Oh.... hasta cuando tú de vivir sin una luz. Ana, yo no sé si te hago bien así, mas no me rendiré, por eso dime ¡sí! Oh..... Créeme y verás, y prueba a amarte un poco más Ana, dime ¡sí!, si quieres tú lo harás, siempre puedes encontrar un sitio para ti, Ana, dime ¡sí!...... ah.... Ana, dime ¡sí!. Ana, não sei se você quer me escutar Mas não te deixarei E se ninguém conseguiu te entender Sei que eu te entendo Se você duvida que pode viver Abrigarei sua incerteza Vou te ensinar a sorrir Suas lágrimas se irão Ana, eu estarei até quando você Não tiver a força de viver sem uma luz Ana, eu sei que é duro para você Buscar um dia a mais, por isso estou aqui Ana, me diga Sim! Eu voarei como estas gaivotas E vou submergir no mar dos seus porquês Dos seus olhos distantes. Não vou te abandonar. Se você duvida que pode vencer Eu te darei minha confiança Se você come, vive, acredite em mim E não me diga Não! OH.... Até quando você De viver sem um luz Ana, eu não sei se te faço bem assim Mas não vou me render, por isso me diga Sim! Oh..... Acredite em mim e você vai ver E tente amar um pouco mais Ana, me diga Sim! Se você quer, faça Sempre vai poder encontrar um lugar para você Ana, me diga Sim! Ana, me diga Sim!