I laid awake a whole night long, Waiting for the sun to beat down on my head In this broken bed I laid awake and dreamt of ships Passing through night Searching for shelter Stopping at no harbor I heard the screaming waters Call sixty sailors' names Raging words, pounding on the sail Like an angry whale I felt the iron rudder skip The smell of seeping oil The heat of slipping rope Failing hands, failing hope Every sailor asks Asks the question about the cargo He is carrying God's anger broke through the clouds And he spilt the cargo for all to see The fault of the sailor The fault of he who asks no questions About the cargo he is carrying Fishes and tales and a fisherman's daughter Walks in the rain, she walks to the water To the sea Eu fiquei acordado a noite inteira Esperando para que o sol batesse em minha cabeça Nessa cama quebrada Eu fiquei acordado e sonhei sobre navios Passando durante a noite Procurando por abrigo Parando no porto Eu ouvi as águas gritando Chamar nomes de sessenta marinheiros Palavras com raiva, batendo na vela Como uma baleia com raiva Senti o leme de ferro pular O cheiro de óleo vazando O calor do passar da corda Mãos falhando,esperança falhando Cada marinheiro Pergunta uma coisa sobre a carga Que ele está carregando A ira de Deus rompeu as nuvens E ele derramou a carga para que todos pudessem ver A culpa do marinheiro A culpa de quem não faz perguntas Sobre a carga que está transportando Peixes, contos e a filha de um pescador Passeios na chuva, ela caminha para a água Para o mar