Im Stummen zu denken, Den Kopf zu gebrauchen, Ihm zu gehorchen, Ihm zu vertrauen. Der Rest hängt zum Trocknen - so lüfte doch aus! Der Rest hängt zum Trocknen - so lüfte doch aus! Der Schein - zum Licht der Vergangenheit. Bring mir das Leben - zum Greifen so nah. In Hoffnung zu fühlen, Den Geist zu zerstörn Vom Frieden zu leben - Dem Ende entgegen. Dem Ende entgegen, die Türe im Blick So ist die Bedeutung im Fernen versteckt. Nichts ist das Leben - Nichts als der Tod! Nichts ist Erlösung - Nichts als Betrug! Zunächst ist das Ende ein Abriss, ein Schnitt. Den Weg lang führe mich jeden Schritt. Dem Ende entgegen - Dem Leben so nah! Dem Ende entgegen - Dem Leben so nah! Pensando no mudo Para usar a cabeça, Para obedecê-lo, Para confiar nele. O resto pendurada para secar - para arejar-lo ! O resto pendurada para secar - para arejar para fora! O projeto de lei - a luz do passado. Traga-me minha vida - para tocar tão perto. Para sentir esperança, O espírito de zerstörn Da paz para viver - para a extremidade oposta. A extremidade oposta, a porta na sua opinião Assim, o significado está escondido na distância. Nada é a vida - nada mais que a morte! Nada é mais Salvation - Nada além de fraude! Primeiro, a extremidade é um rasgo, um corte. O longo caminho me levar cada passo. A extremidade oposta - A vida tão perto! A extremidade oposta - A vida tão perto!