Still drunken of spring's shining meadows and the myriads of flowers, We shut our eyes to the beauty and fell asleep ...and oblivion erased our memories of fall and blinded our eyes. Overwhelming were the days, as autumn embraced The land of zephyr kissed the sky with passion... But more seldom we remembered the perfume Of a long withered spring and summer's caress Faded like a candle in the wind, leaving a legacy of gold... ...and still we slumbered - dreamless and forlorn... But for the sleepless who perceive, a blossom's tear Will be a monument of those long faded summers And bears the seed of a new spring ...and those will feel no mourning as fall Grands them a farewell kiss in the orchid-fileds Because their gardens will gleam everlasting... Ainda embriagado de prados brilhantes da primavera e uma infinidade de flores, Nós fechamos nossos olhos para a beleza e adormecemos ...E o esquecimento apagou nossas memórias da queda e cegou nossos olhos Esmagadores eram os dias, como o outono abraçara A terra de zephyr beijou o céu com paixão... Mas era mais raro nos lembrarmos do perfume De uma longa primavera seca e das carícias do sol Desvaneceu-se como uma vela ao vento, deixando um legado de ouro... ...e ainda estamos adormecidos - sem sonhos e desamparados Mas para o insone que nos compreende, uma lágrima de flor desabrochando Será um monumento destes longos verões desbotados E carrega a semente de uma nova primavera ...E aqueles não sentirão luto algum pelos caídos Darão-lhes um beijo de despedida nos campos de orquídea Porque seus jardins irão brilhar eternamente...