風が吹いていく 夜をまた喜んで歩く ぶつかって転んで失敗ばっかして 負けそうになるけど まらわれたっていいよ 必ず幕引くさ ごめんねだって言える 泣きたい 泣きたい 泣きたいくらいに 綺麗な月の下歌を歌おう どんなにくだらない世界だって 超えていくよ アスファルトの上ヘッドライトが 寂しさ照らす、でも くよくよするなって星も笑っているよ ロマンチックなほど 切ない 切ない ララバイくらいに 胸が苦しくてもへっちゃらなのさ どんなに時間がかかっても届くはず 自分の青さと 譲れない弱さ 消せたらいいのにな 泣きたい 泣きたい 泣きたいくらいに 綺麗な月の下歌を歌おう どんなにくだらない世界だっていいよ 切ない 切ない ララバイくらいに 胸が苦しくてもへっちゃらなのさ 泣きそう 泣きそう 泣きそうなほど 優しい歌だってあるんだから O vento começa a soprar É quando eu começo tropeçar durante a noite novamente Estou constantemente falhando - correndo atrás de coisas e caindo E embora pareça que estou prestes a desistir Eu não me importo se você rir: Eu tenho certeza que as coisas vão muito bem! Eu nem sequer me importo de dizer: Eu sinto muito! Suficiente para me fazer querer chorar, chorar, chorar Eu vou cantar uma canção sob esta Lua linda! Não importa o quão confuso o mundo é Vou fazê-la não importa o que aconteça! Mesmo se sobre o asfalto Aqueles faróis iluminam minha tristeza Até as estrelas estão rindo, dizendo não me preocupar com isso Na fronteira com o romantismo Quanto mais avanço mais triste fica essa canção E mesmo que o meu peito doa, eu vou ficar bem! Não importa quanto tempo possa levar Se eu pudesse apagar Minha imaturidade E fraqueza inflexível Suficiente para me fazer querer chorar, chorar, chorar Eu vou cantar uma canção sob esta Lua linda! Não importa o quão confuso o mundo é! Quanto mais avanço mais triste fica essa canção E mesmo que o meu peito doa, eu vou ficar bem! Porque quanto mais gentis e amáveis algumas músicas são Elas fazem você querer chorar, chorar, chorar!