ねえ、いつかきづく?つめたいぼくのゆびがかみにふれた こと かすかなおもいがむねをうちせつなくてうごけない ぎんいろのいとをながすようにとうかいするえいえんに あああなたのこえもにおいももうとどかない ぼくのすべてはそこにある あてのないおもいはいつもみずにながされゆくさきもみえず ただいはてるしかないかきけされ ねえ、ぼくのこえがきこえる?うしろすがたゆびをのばしても あおざめたこのよるあめおとみみをうちうごけない ぎんいろのおとをさそうようにやみをぬけてどこまでも あああなたのそばにいるのにうがたれたしせん ぼくのすべてはそこにある はなびらのこぶねこぎだすやみへみをながえてちりゆく すがた かげるつきのさきんときえてきずんで I drowned and died to the lake, you are like your sadness Is greater than anything and cast skin My soul is not in sight of you, I drift, I am transparent I still love you, but I am sleeping in the bottom of the lake ああどこまでゆけばいい?うしなったきおく ぼくのすべてはそこにある まいおちるみずのはてあなたのからだだきしめられず ぎんいろのあとをなぞるように Sinks deeply Drifts and is deep To deeper place Então, quando você vai perceber? Meus dedos frios tocam o teu Cabelo Uma sensação fraca agita meu peito dolorosamente imóvel Como um fio prateado flutuante, me esconderei por toda a eternidade Ah, sua voz, sua fragrância nunca me atingirão novamente Tudo de mim estará lá Meus sentimentos desesperados estarão flutuando na água para sempre, nunca verão o futuro Apenas à deriva no esquecimento, lavado Então, você consegue ouvir minha voz? Enquanto você desaparece na distância, eu estendo meus dedos Nesta noite, desbotada para azul, o som da chuva atinge meus ouvidos; estou imóvel Seu som prateado ressoa como um chamado durante a noite Ah, mesmo que eu tenha me afastado de você, meu olhar ainda brilha sobre você Tudo de mim estará lá Eu joguei fora meu corpo como uma flor que perde suas pétalas, e comecei a remar esse barco de pétalas em direção à Escuridão Eu desapareço com a poeira dourada da Lua sombreada e afundo Eu afundei e morri no lago você é como sua tristeza É maior que tudo e molda a pele Minha alma não está à tua vista, eu fico sem rumo, eu sou transparente Eu ainda te amo mas, eu estou dormindo no fundo do lago Ah, quão longe devo ir? Memórias perdidas Tudo de mim estará lá Flutuando até o fim dessas águas, seu corpo nunca mais sentirá o meu abraço Parece que sigo as ondulações prateadas Afunda profundamente Deriva e é profundo Para um lugar mais profundo