Riding up the alley in the rain No lights to show the way How could this ever be their home? Through the darkness you could only see A giant shadow that swells to be A house where evil rules at night And the shadows at the gate, they seemed to be alive Yeah, the shadows at the gate -- alive Everything inside was left untouched Except for what the rats had got And the dust of time that showed its mark Armed with candlelight and open eyes Through the dark they fought their way 'Til every room was lit again And the house began to breathe, it seemed to be alive Yeah, the house began to breathe -- alive As the candlelight began to fade And Jonathan said, let's go to bed The fireplace had ceased to burn Both were fast asleep before the dawn, dreaming, dreaming And they did not know about the shadow Yeah, the shadow on the wall, it really came alive Yeah, the shadow on the wall -- Sunrise! Percorrendo a viela sob a chuva Nenhuma luz para indicar o caminho Como podia aquilo um dia se tornar seu lar? Pela escuridão só se via Uma sombra gigantesca que deveria ser (de) Uma casa onde o mal reinava à noite E as sombras no portão pareciam estar vivas Sim as sombras no portão, Vivas Tudo lá dentro estava intacto Exceto por aquilo que os ratos deram conta E a poeira do tempo que mostrava sua marca Munidos com candelabro e de olhos bem abertos Pela escuridão eles foram abrindo caminho Até que cada cômodo estivesse iluminado novamente E a casa começou a respirar, parecia estar viva Sim a casa começou a respirar, viva E assim que o candelabro começou a se apagar E Jonathan disse: Vamos para a cama A lareira parou de queimar, queimar Ambos dormiram profundamente até o amanhecer sonhando, sonhando E eles não sabiam sobre a sombra Sim a sombra na parede, ela realmente estava viva Sim a sombra na parede, Nascer do Sol!