With quill and silver knife She carved a poison pen Wrote to her lover's wife: "Your husband's seed has fed my flesh". As if a leper's face That tainted letter graced The wife with choke-stone throat Ran to the day with tear-blind eyes. Impaled on nails of ice And raked with emerald fire The wife with soul of snow With steady hands begins to write: "I'm still, I need no life To serve on boys and men What's mine was yours is dead I take my leave of mortal flesh" Com uma pena e uma faca de prata Ela crava uma caneta venenosa Escreveu para a esposa de seu amante: "A semente do teu marido alimentou minha carne" E como um rosto leproso Que concedeu graça à carta A esposa com uma pedra atravessada na garganta Corre o dia com olhos cegos cheios de lágrimas. Empalada em unhas de gelo E rasgada de um fogo esmeralda A esposa com alma de neve Com mãos firmes começa a escrever: "Estou calma, não preciso viver Para servir moços e homens Aquele que era meu e que era seu está morto Vou me despedir da carne mortal."