チャイムが鳴る前にくぐり抜けた大人たちの灰色の目 たわいもない会話途切れぬまま坂道を下ってく 何をするでもなく行く宛てさえもなく ただ、あたし、今はね どんな忠告も耳をすり抜ける まだまだ好きにさせて ごめんね絵に描いたような優等生はらしくないわ シャツのボタンを二つ外して 路地裏の抜け道甘い誘惑は道 誰にもまだ話してないあたしの秘密を今夜教えたげる いつだって自分が一番正しいバカみたいな話だね 教科書の通りに操られるまま一人で生きていくわ どうせわからないわかるはずもない だからあたし、誰にも 指図はさせない同情もいらない もういいよ偉そうに あなたの思惑通りの大人になんかならないわ 綺麗なことばっか並べないで ピエロのような顔その笑顔の中を 誰にもまだ暴かれてない仮面をあたしが今夜剥がしてやる かたくなにいつも譲ろうとしないね大人げないプライド どうせみんなそう自分が可愛いもういい加減にして ごめんね絵に描いたような優等生はらしくないわ シャツのボタンを二つ外して 路地裏の抜け道甘い誘惑は道 誰にもまだ話してないあたしの秘密を今夜教えたげる Antes que o carrilhão soe, escapamos dos olhos cinzentos dos adultos Enquanto fazemos uma conversa sem altruísmo continuamente, descemos do morro Não há nada para fazer, nenhum destino para ir No entanto, agora, eu sou eu mesma Quaisquer conselhos apenas passam direto pelas minhas orelhas Deixe-me fazer o que eu quero Me desculpe, eu não sou como a estudante de honra nas fotos Eu abro dois botões da minha camisa Um por meio na rua dos fundos, doce tentação ainda desconhecida Ninguém falando sobre isso, eu vou contar meu segredo para você esta noite Estou sempre certa? É uma pergunta tola Se pudermos ter a vida como nos livros didáticos, eu vou viver sozinha Afinal, você não entende, não há como É assim que eu Não deixo ninguém me instruir, eu não preciso de simpatia Diga com orgulho que está tudo bem Eu não vou ser o adulto como você esperava Não alinharei apenas as coisas bonitas Seu rosto como um palhaço, quando você sorri Uma máscara que ninguém percebe, eu vou levá-la de novo hoje à noite Eu sou sempre obstinada, nunca cedo, um orgulho infantil Afinal, todos dizem isso, que eu sou bonita, pare, isso é o suficiente! Me desculpe, eu não sou como a estudante de honra nas fotos Eu abro dois botões da minha camisa Um por meio na rua dos fundos, doce tentação ainda desconhecida Ninguém falando sobre isso, eu vou contar meu segredo para você esta noite