Kikuchi Momoko

Mystical Composer

Kikuchi Momoko


ターンテーブル回るメロディ (dancing in the moon)
打ち寄せるリズム 胸を揺らす (with me facing you)

Waiting for you
彼の曲 初めて聞いた夜
Catching for you
体中不自然なシンパシー感じた

(You just dreamer) 知っているプロフィール
(You just dreamer) 横顔の写真だけ
大好きなフレーズを耳にするたびに
あの頃の思い出が手を振っているの

車のルーフに風を呼んで (darling I love You)
去年友達と聞いたメロディ (sunny afternoon)

Change of seasons
この頃は悲しい曲ばかり
Tell me reason
私には触れない世界がありそう

(You just dreamer) 涙さえ温かく
(You just dreamer) この心震わせる
知りたいの どれくらい人を愛したら
さりげない優しさを形にできるの

Any one knows your songs
No one knows private life

(You just dreamer) 誰かへのメッセージ
(You just dreamer) つぶやいたその時に
旅立った たくさんの彼のメロディは
それぞれの大切なドラマになるのね

Any one knows your songs
No one knows private life

Uma melodia tocando no toca-discos
E o ritmo faz o meu peito tremer

Esperando por você
A noite que escutei a música dele pela primeira vez
Pega por você
Senti uma estranha simpatia passando pelo meu corpo

Você é só um sonhador, eu conheço o seu perfil
Você é só um sonhador, é só uma imagem do seu perfil
Todas as vezes que você sussurra amores no meu ouvido
Memórias daquela época acenam para mim

No ano passado, escutei uma melodia com meu amigo
Chamando o vento sobre a parte de cima do carro

Mudança das estações
Nada além de músicas tristes recentemente
Diga-me o motivo
O mundo parece estar bem ali, mas não consigo tocá-lo

Você é só um sonhador, até minhas lágrimas são quentes
Você é só um sonhador, você faz meu coração tremer
Queria saber quantas pessoas se apaixonaram por você
Poderei imaginar essa sua ternura casual?

Qualquer um conhece suas músicas
Ninguém conhece a sua vida privada

Você é só um sonhador, quando você murmurava
Você é só um sonhador, mensagens para alguém
Essa melodia me fez viajar muitas vezes
E cada uma delas vira um grande drama para mim

Qualquer um conhece suas músicas
Ninguém conhece a sua vida privada