C'est le week-end Finie la semaine Allons z'à la campagne Pour nous refaire Une santé Rien d' tel que la campagne J' prends la glacière Le pack de bières Et un bon pain de campagne Les pataugas Les chapeaux d' paille Et battons la campagne Allons z'à la campagne Et oublions Paris Cherchons à la campagne Le vrai sens de la vie On a trouvé Un joli pré Près de la nationale Juste à côté Des voies ferrées Mais loin de la centrale Dans un p'tit bois Après manger On part faire une balade Et quand bien même On est à pied J' te fais le coup d'la panne Allons z'à la campagne Et oublions Paris Cherchons à la campagne Le vrai sens de la vie Dans quelques temps Dès qu'on pourra Quand notre plan-épargne Sera fini On se paiera Une maison d' campagne Oh, je sais, je sais T'as peur de t'ennuyer Toute seule à la campagne Sans tes copines Ça s'rait le bagne ? Bon, ben tant pis pour la campagne Mais Allons z'à la campagne Et oublions Paris Cherchons à la campagne Le vrai sens de la vie C'est le week-end Finie la semaine Allons z'à la campagne É o fim de semana Terminou a semana Vamos para o campo Para nos refazer Saúde Nada parecido com o campo Eu pego o refrigerador O pacote de cerveja E um bom pão do campo As pataugas Os chapéus de palha E enfrentar o campo Vamos para o campo E esquecer Paris Procurar no campo O verdadeiro significado da vida Encontramos Um prado bonito Perto da nação Bem ao lado Estradas de ferro Mas longe da central Em uma pequena madeira Depois de comer Nós vamos dar um passeio E embora Estejamos a pé Estou te deixando Vamos para o campo E esquecer Paris Procurar no campo O verdadeiro significado da vida Em algum tempo Assim que pudermos Quando nosso plano de poupança For concluído Vamos pagar Uma casa de campo Oh, eu sei, eu sei Você tem medo de ficar entediado Sozinho no campo Sem suas namoradas Seria uma prisão? Bom, bem Muito ruim para o país Mas Vamos para o campo E esquecer Paris Procurar no campo O verdadeiro significado da vida É o fim de semana Terminou a semana Vamos para o campo