もうどうでもよかった だれかにどうおもわれようと わたしはわたしのものだから せけんていなんてばけのかわ もちあわせていないわ かざったつめぎんのかみかざり いみなんてひとつもないわ ぐこうだってよろしくて いますぐほら わたしをかえしてねえはやく あいがこどくであるように あんたのせいです いつまでもこころにあながあいているの わかるかしら そうどうでもよかった だれかにどうおもわれようと あんたいがいはおなじだから きぼうやりそうっておたわむれを あくびがとまらないわ くもったへやみだれたけさき くせのついたうすべにのえりもと ぎそうだってよろしくて いますぐほら あなたをかいしてせかいが にくいほどいろずいていくの わたしがけずれていくごとに またむじゅんをはらんでいるの わかるかしら ああまともじゃいられないわ ああくるってわらいたいわなああんたなら ねえわかるでしょう しらじらしいまいにちが ああじゆうってくだらないわ ああたしょうしばられたいわなああんたなら ねえわかるでしょう くすぐったいじんせいが わたしをかえしてねえはやく あいがこどくであるように あんたのせいです いつまでもこころにあながあいているの あんたのせいです あんたのせいです いつまでもこころにはながさいているの わかるかしら Eu não me importo mais Do que pensam de mim Pois eu pertenço a mim mesmo A preocupação com as aparências é apenas um disfarce Eu não possuo Unhas decoradas, enfeites de cabelo prateados Eles não têm nenhum significado Mesmo ações tolas são bem-vindas Agora, veja Devolva-me, ei, rápido! Para que o amor permaneça solitário É por causa de você Sempre haverá um buraco no meu coração Você entende? Sim, eu não me importava mais Do que pensam de mim Todo mundo é igual, menos você Esperança e ideais são apenas uma piada Eu não consigo parar de bocejar Um quarto nublado, pontas de cabelo desgrenhadas Um colar com um hábito de rosa pálido Mesmo que seja um disfarce, tudo bem Agora, veja Através de você, o mundo Torna-se vividamente colorido, a ponto de odiar Com cada pedaço de mim que é arrancado Estou abrigando contradições novamente Você entende? Ah, eu não consigo ficar sã Ah, eu quero enlouquecer e rir. Ei, se é você Você entende, certo? Como a vida cotidiana é ridícula Ah, a liberdade é trivial Ah, eu quero ser contido um pouco, ei, se é você Você entende, certo? Como a vida é delicada Devolva-me, ei, rápido! Para que o amor permaneça solitário É por causa de você Sempre haverá um buraco no meu coração É por causa de você É por causa de você As flores continuarão a florescer em meu coração Você entende?