In a host of unbarred waterways A man baring scrolls These are faces I've seen Written in to sympathy Kingly ships in ecstasy That fill'd their sails with delight I printed out the fountainhead Received to me in languid keys A knowledge subtle drawn With sunlight faring well the matchless seas! And up through the ductwork feels a bloody door Mine if I remain, but horror Remain, yes, where body binds the body And awake is a lonely room away Maybe a soundless rapture that dissolves the form And pulsars deep in mourning (the portrait of the music to the poet) I Numa hóstia de cursos d'água barrados Um homem carregando pergaminhos Estas são as faces que vi Escritas para simpatizar Navios reais em êxtase Que preencheram suas velas com deleite Eu imprimi o manancial Recebido para mim em chaves lânguida Um conhecimento sutilmente desenhado Com a luz do sol prosperando nos mares incomparáveis! E por meio da canalização sente uma porta sangrenta Minha, se eu ficar, mas horror Ficar, sim, onde corpo se liga a corpo E "acordado" é um quarto solitário de distância Talvez um arrebatamento silencioso que dissolve a forma E pulsares em luto profundo (o retrato da música para o poeta) Eu