mukashi mukashi aru tokoro ni warui hitori no ookami ga imachita soitsu ha totemo zurukashi kokute usagi no kawaii sugata ni narisumashi nakama ni naru furi woshite sarani te wo sashi no beru furi woshite akai shita de kuchibiru wo name shiroi kubisuji ni kiba wo tatekui koroshitei kimashita sonna hanashi ga bokura no imano kono sekai ni mo aruyoude soitsu ha totemo zuru kashikokute yasashii egao de bokura ni chikazuite nakama ni naru furi woshite sarani te wo sashi no beru furi woshite amai itsuwari wo waratte haite kubisuji ni tsume wo tate kui koroshite ikimashita konna ku daranai bakageta sekai ha hontoni hitsuyou annokatte? koreha bokura no saki hana indatte? tsuzuku kurai sora hikari tada motome samayou demo bokura kubi wo shimeatte yami ni ochite yuku soshite kimiha boku no koto wo waratte demo bokuha kimi no koto wo waratte demo boku yori mo kimi masashikute demo kimi yori mo boku ga masashikute wakaranai nara hayaku kiechimaette saa usagi no nakama ga ribenji desu warui ookami yaru koto kime mashita soitsu ha hontoni zuru kashikokute usagi no hakanai sugata wo riyoushite amai yuuwaku wo kake nagara sarani nemurigusuri wo maze nagara sono tojita hitomi ni tsume wo tate konoyono mitsu wo ubai kuikoroshite ikimashita hatashite usage no yatta kotoha hontoni seigi datta no katte? jaa ookami ga seigi datta no katte? owarinai michi wo kotae tada sagashi samayou demo bokura kizu wo tsukeatte chi ni somatte yu ku dakara nani wo kimi ga saken datte soshite nani wo boku ga saken datte tatoe kimi ga boku wo kui koroshitatte tatoe boku ga kimi wo kui koroshitatte dare ni mo monku hai wa se yashinaitte tsuzuku kurai sora hikari tada motome samayou demo bokura kubi wo shimeatte yami ni ochite yuku soshite kimiha boku no koto wo waratte demo bokuha kimi no koto wo waratte demo boku yori mo kimi masashikute demo kimi yori mo boku ga masashikute wakaranai nara hayaku kiechimaette Era uma vez, um lugar Em que vivia um velho lobo cruel Que era muito astuto. O lobo queria ter a aparência do coelho Então, ele fingiu ser amigo do coelho Estendendo sua mão, O lobo mostrou sua língua vermelha, e lambeu os lábios E, com as presas, ele mordeu a nuca do coelho branco. Ele comeu o coelho. Uma estória assim Também existe no nosso mundo Existem vários lobos astutos Que se aproximam de nós com sorrisos elegantes E fingem ser nossos amigos Então, estendem as mãos, E com um sorriso enganador, e palavras doces, Eles mordem nossa nuca com suas presas. E nos matam. Um mundo estúpido, problemático, e tedioso desse jeito... Precisa existir? Não existe futuro pra raça humana. O céu continua cinza, há pouca luz vagando por ai Então, nossa garganta se fecha Nós estamos entrando no mundo dos mortos. Você sorri pra mim E eu sorrio pra você Mas, você é sincero? Ou eu que sou? wakaranai nara hayaku kiechimaette E depois, foi a vingança do melhor amigo do coelho Ele decidiu matar o velho lobo cruel O coelho era tão astuto, Que se aproveitou de sua agilidade, E disse doce palavras sedutoras E drogou o lobo. Quando os olhos do lobo escureceram, ele levantou suas garras, A luz do mundo era apropriada. Ele matou e comeu o lobo. O que o coelho fez foi certo? Ou o lobo estava certo? A reposta é que a estória ainda não acabou. Ainda se procura a solução. Porém, a ferida que sangrava foi manchada de vermelho. Então, você gritou alguma coisa E eu gritei também Se você não tivesse me matado e me comido, Se eu não tivesse te matado e te comido, Este tipo de reclamação é esquisita. O céu continua cinza, há pouca luz vagando por ai Então, nossa garganta se fecha Nós estamos entrando no mundo dos mortos. Você sorri pra mim E eu sorrio pra você Mas, você é sincero? Ou eu que sou? wakaranai nara hayaku kiechimaette