Julio Sosa

Contramarca

Julio Sosa


En la larga siembra de mis años
medio indio pa' l querer,
siempre fui esquivando los zarpazos del amor,
pero en mi camino te cruzaste
y esa tarde, pa' dolor,
con tus ojos criollos me chusiaste.
Y al yugo del cariño
me fui de yeno,
chasquiándome por güeno,
confiao y noble,
sintiéndome más pobre
que las arañas
dispués que por tus mañas
caí bajo tu pial...

China cruel, ¿a qué has venido?
¿Qué buscás en este rancho?
Si pa' mí fuiste al olvido
y vive ya más ancho
mi gaucho corazón
y esa flor que mi cuchillo
te marcó bien merecida,
la yevarás, luciendo en el carriyo
pa' que nunca en la vida
olvidés tu traición.

En el viejo pértigo de mi alma
no te vengás a enredar.
Tenés contramarca. Sos ajena a este corral.
Con que andá apurándote las tabas
pa' tu bien o pa' tu mal
y perdete en el potrero donde estabas.

Con un botón pa' muestra
tengo bastante
y soy de mucho aguante
pa' caer de nuevo.
De juro, te lo ruego,
que al lao del tigre
es fácil que peligren
las zorras como vos.

Na longa semeia de   meus anos 
médio índio pa' l querer, 
sempre fui esquivando os zarpazos do amor, 
mas em  meu caminho te  cruzaste 
e essa tarde, pa' dor, 
com teus olhos crioulos me chusiaste. 
E ao jugo do carinho 
me fui de  yeno, 
arriscandome por  bom, 
confião e nobre, 
sentindo-me mais pobre 
do que as aranhas 
dispués do que por  tuas mañas 
caí sob tua pial... 

Chinesa cruel, a  que vieste? 
Que buscás neste rancho? 
Se pa' mim foste ao esquecimento 
e vive já mais largo 
meu gaúcho coração 
e essa flor do que minha faca 
te  marcou bem merecida, 
a levarás, luzindo no carrinho 
pa' que nunca na vida 
olvidés tua traição. 

No velho pértigo de  minha alma 
não te  vengás a  enredar. 
Tenés contramarca. Só alheia a  este pátio. 
Com que andá apressando-te as tabas 
pa' teu bem ou pa' teu mau 
e perdete no potrero onde estavas. 

Com um botão pa' mostra 
tenho bastante 
e sou de  muita tolerância 
pa' cair de  novo. 
De  juro, to rogo, 
que ao lao do tigre 
é fácil que perigem 
as zorras como voz.