El museo de las distancias rotas Se quedaba con lo que me decías Tú dejabas con cuentagotas Tu vida en la mía, tu vida en la mía. Un silencio que llego de lejos Fue a ocupar mi corazón vacío De la pena que se llevó flotando el río. Cada cual a merced de su corriente Y a merced de la gravedad, el velo De pronto el tiempo quedó latente Tu mano en mi pelo, tu mano en mi pelo. Y un silencio con tus mismos ojos Fue a ocupar mi corazón vacío De la pena que se llevó flotando el río, De la pena que se llevó flotando el río. O museu das distâncias rotas Permanecia com o que me dizias Tu deixavas cair com conta-gotas Tua vida na minha, tua vida na minha. Um silêncio que chegou de longe Foi ocupar meu coração vazio Da pena que se foi flutuando o rio. Cada qual à mercê da sua corrente E à mercê da gravidade, o véu De repente o tempo pousou latente Tua mão no meu pelo, tua mão no meu pelo. E um silêncio com teus mesmos olhos Foi ocupar meu coração vazio Da pena que se foi flutuando o rio, Da pena que se foi flutuando o rio.