Ji Chang Wook

僕がいたこと (boku ga ita koto)

Ji Chang Wook


あなたとだった
通り過ぎた格好にいらないものは?
何一つもなかった気がついたんだ
変わること、あるくないで
一人きりではわからなかったよ誰かが言って
勘れること?

深い夜でさえ
ほしがあること
朝日があること
信じられた
あぐれてからの

出会えてよかったというんだ
幸せになれますよね
いまはめがえふるよ、宝さありがとう
何度も読んだか?

さ続けたメッセージ、少し心が
樫踏みしてたびたい飾りじゃなくて
本当の顔を見せ合えた
同じような歩いたり、笑顔みたり

窓の向こうは見つめてみたり
あの風の匂い
ねむそうな人にいろんな
いろんなあなたが久しぶり
に久しかった

忘れながらたえの思いをあすめの力にするからな
あなたもよかったといて僕がいたこと
ああすぎる時間に乗り込まれないように
今読みまぶし、新しいストーリーへ
僕はそれぞれでもいつかもう一度思い
切りの声にであるんだ忘れない肌の

への思いを明日への力にするから
あなたも良かったといて僕がいたこと
をあぶれてくれたの思い出が出会えてよかったというな
幸せにまでまっすぐように、今は願えるよ
宝さりごと

Foi com você
O que não precisamos na aparência que passou?
Percebi que não havia nada
Nada para mudar, não precisa andar
Eu não percebi sozinho, alguém disse
Você pode sentir?

Mesmo nas noites mais escuras
Há estrelas
Há o nascer do Sol
Eu acreditei nisso
Depois de me perder

Eu digo que foi bom te encontrar
Podemos ser felizes, não é?
Agora, me despeço, obrigado pelo tesouro
Quantas vezes eu li?

Mensagens que continuaram, um pouco do meu coração
Não é um enfeite desnecessário
Nós pudemos mostrar nossos verdadeiros rostos
Andamos de maneira semelhante, sorrimos

Olhamos para fora da janela
O cheiro daquela brisa
Você, que parece sonolento
Você, que eu não via há muito tempo
Há muito tempo

Enquanto esqueço, transformo as memórias em força para o futuro
Espero que você também tenha sido feliz por eu ter estado lá
Para não ser engolido pelo tempo que passa rápido demais
Agora, leio brilhantemente, em direção a uma nova história
Eu estou em cada um, mas um dia, mais uma vez, eu sinto
A voz do fim, não esqueça a pele

Transforme as memórias em força para o futuro
Espero que você também tenha sido feliz por eu ter estado lá
Dizendo que foi bom nos encontrarmos
Para sermos felizes até o fim, agora podemos desejar
Um tesouro, uma história