Hair stands high on the cat's back like a ridge of threatening hills. Sheepdogs howl, make tracks and growl --- their tails hanging low. And young children falter in their games at the altar of life's hide-and-seek between tall pillars, where Sunday-night killers in grey raincoats peek. Misty colours unfold a backcloth cold --- fine tapestry of silk I draw around me like a cloak and soundless glide a-drifting on eddies whirled in beech leaves furled --- brown and gold they fly in the warm mesh of sunlight sifting now from a cloudless sky. I'll be coming again like an old dog in pain Blown through the eye of the hurricane Down to the stones where old ghosts play. Pêlos sustentados no gato atrás,formam arestas ameaçadoras nos montes. Cães-pastores uivam,fazem trilhas e rosnam - suas caudas são suspensas lentamente. E a jovem criança hesita em suas brincadeiras de pique esconde no altar de vidas,no meio de exagerados pilares,aonde assassinos domingo à noite,em capas de chuva cinza espiam Eu tenho novamente um gosto pelo velho cão em sofrimento. Sem respiração lado a lado do olho do furacão. Abatido nas pedras aonde os velhos espíritos jogam. Nebulosas cores abrem o fundo do cenário gelado-fino tapete-de-parede de seda. Eu tiro ao meu redor meu gosto de capa e faço insodável esquiagem até ser levado pela correnteza aonde turbilhões giram separando-se da faia* dobrada - eles,ouro e marrom voam agora peneirando o céu sem nuvens. Eu tenho novamente um gosto pelo velho cão em sofrimento. Sem respiração lado a lado do olho do furacão. Abatido nas pedras aonde os velhos espíritos jogam.