Anche se io parlassi la lingua degli uomini E parlassi la lingua degli angeli Senza amore io nulla sarei Solo l'amore, solo l'amore Che conosce quel che è vero L'amore è un bene, non vuole il male Non c'è l'invidia o vanità L'amore è un fuoco che non appare mai È ferita che non offende, sai È una contentezza scontenta È dolore che tormenta, ma non duole Anche se io parlassi la lingua degli uomini E parlassi la lingua degli angeli Senza amore io nulla sarei Solo l'amore, solo l'amore Che conosce quel che è vero L'amore è un bene, non vuole il male Non c'è l'invidia o vanità Per scelta essere un prigioniero È servire chi vince da vincitore È piena lealtà per chi ci uccide Il nemico di se è proprio l'amore Sono sveglio e tutti dormono Tutti dormono, tutti dormono Adesso vedo in parte Ma allora lo vedremo in faccia Solo l'amore, solo l'amore Che conosce quel che è vero Anche se io parlassi la lingua degli uomini E parlassi la lingua degli angeli Senza amore io nulla sarei Ainda que eu falasse a língua dos homens E falasse a língua dos anjos Sem amor eu nada seria É só o amor! É só o amor Que conhece o que é verdade O amor é bom, não quer o mal Não sente inveja ou se envaidece O amor é o fogo que arde sem se ver É ferida que dói e não se sente É um contentamento descontente É dor que desatina sem doer Ainda que eu falasse a língua dos homens E falasse a língua dos anjos Sem amor eu nada seria É um não querer mais que bem querer É solitário andar por entre a gente É um não contentar-se de contente É cuidar que se ganha em se perder É um estar-se preso por vontade É servir a quem vence, o vencedor É um ter com quem nos mata a lealdade Tão contrário a si é o mesmo amor Estou acordado e todos dormem Todos dormem, todos dormem Agora vejo em parte Mas então veremos face a face É só o amor! É só o amor Que conhece o que é verdade Ainda que eu falasse a língua dos homens E falasse a língua dos anjos Sem amor eu nada seria