あかしやのはなのしたで あのこがそっとまぶたをふいた あかいはんかちよ うらみにぬれためがしらに それでもなみだはこぼれておちた きたぐにのはるもゆくうひ おれたちだけがしょんぼりみてた とおいうきぐもよ しにきになればふたりとおも かすみのかなたにゆかれたものを あかしやのはなもちいって あのこはどこかおもかげにおう あかいはんかちよ せびろのむねにこのおれの こころにのこるよせつないかげが Embaixo das flores de acácia Este é o lenço lenço vermelho Com o qual ela limpou suavemente as suas pálpebras Os seus olhos molhados de rancor Mas mesmo assim as lágrimas escorreram e caíram Chegou o dia da primavera norte do país despedir-se Somente nós ficamos olhando, desanimados As distantes nuvens Se ambo tivéssemos a intenção de morrer Daria para ir como aqueles que vão além da neblina As flores de acácia também caíram e se espalharam Este é o lenço vermelho Que me faz sentir, de algum lugar, a fragrância do meu amor No peito deste meu paletó Permanece a dolorosa sombra do meu amor