Ishihara Yujiro

Akai Hankachi

Ishihara Yujiro


あかしやのはなのしたで
あのこがそっとまぶたをふいた
あかいはんかちよ
うらみにぬれためがしらに
それでもなみだはこぼれておちた

きたぐにのはるもゆくうひ
おれたちだけがしょんぼりみてた
とおいうきぐもよ
しにきになればふたりとおも
かすみのかなたにゆかれたものを

あかしやのはなもちいって
あのこはどこかおもかげにおう
あかいはんかちよ
せびろのむねにこのおれの
こころにのこるよせつないかげが

Embaixo das flores de acácia
Este é o lenço lenço vermelho
Com o qual ela limpou suavemente as suas pálpebras
Os seus olhos molhados de rancor
Mas mesmo assim as lágrimas escorreram e caíram

Chegou o dia da primavera norte do país despedir-se
Somente nós ficamos olhando, desanimados
As distantes nuvens
Se ambo tivéssemos a intenção de morrer
Daria para ir como aqueles que vão além da neblina

As flores de acácia também caíram e se espalharam
Este é o lenço vermelho
Que me faz sentir, de algum lugar, a fragrância do meu amor
No peito deste meu paletó
Permanece a dolorosa sombra do meu amor