Hejmen iru mi Mi ja sufiĉe vidis, diris, kaj vagadis Hejmen iru mi Mi eĉ ne ŝatis kiel mi ĝis nun nomadis Oh ĉI-nokte, mi eble Vin vidos denove ĉU ŝanĝita aŭ ne ĉU mi por vi fariĝis nur malnova ide'? Hejmen iru mi Mi ne sufiĉe ridis, miris, kaj paradis Hejmen iru mi ĉAr la mondo pri nenio min persvadis Oh ĉI-nokte, mi eble Vin vidos denove ĉU ŝanĝita aŭ ne ĉU mi por vi fariĝis nur malnova ide'? ĉI-nokte videblos la vizaĝon Aŭ ĉu estos nur miraĝon De la fluanta temp'? Oh ju pli proksimiĝas revido Mi des pli timas pri mia timido Que eu vá para casa Eu realmente já vi, disse e vaguei o suficiente Que eu vá para casa Eu sequer gostava de como eu até agora me chamava Oh, esta noite, eu talvez Te veja de novo Mudada ou não? Será que para você eu me tornei só uma ideia antiga? Que eu vá para casa Eu não ri, me admirei e ostentei o suficiente Que eu vá para casa Pois o mundo não me persuadiu a nada Oh, esta noite, eu talvez Te veja de novo Mudada ou não? Será que para você eu me tornei só uma ideia antiga? Esta noite será possível ver o rosto Ou será apenas uma miragem Do tempo que flui? Oh, quanto mais se aproxima o reencontro Mais eu temo a minha timidez