As I see my soul reflected in Nature As I see through a mist, one with inexpressible Completeness, sanity, beauty See the bent head and arms folded over the breast The female I see Each belongs here or anywhere just as much as the well-off Just as much as you Each has his or her place in the procession (All is a procession The universe is a procession With measured and perfect motion) Was it doubted that those who corrupt their own bodies Conceal themselves? And if those who defile the living are as bad as they who Defile the dead? And if the body does not do fully as much as the soul? And if the body were not the soul, then what is the soul? Como vejo minha alma refletida na natureza Como vejo através de uma névoa, uma com inexprimível Completude, sanidade, beleza Veja a cabeça e os braços dobrados cruzados sobre o peito A fêmea que eu vejo Cada um pertence aqui ou em qualquer lugar, tanto quanto os ricos Tanto quanto você Cada um tem seu lugar na procissão (Tudo é uma procissão O universo é uma procissão Com movimento medido e perfeito) Duvidava que aqueles que corrompem seus próprios corpos Esconder-se? E se aqueles que contaminam os vivos são tão ruins quanto aqueles que Profanam os mortos? E se o corpo não faz tanto quanto a alma? E se o corpo não era a alma, então o que é a alma?