Hjorden betar och klockan klingar Klockan klingar på Roines strand Svanen flyger med vita vingar Flyger ensam vid molnets rand Vårens vindar i löven gå Solen skiner och sjön är blå Men jag sjunger min långa längtan Sjunger ensam vid Roines strand Fader min är en björk i skogen Moder min är sommarsky Broder min är ett ax i logen Syster min är ett vinterny Ensam är jag som hedens ljung Blommar ensam och vissnar ung Sjunger, sjunger min långa längtan Sjunger ensam vid Roines strand Om den strålande solen visste Om hon visste mitt hjärtas håg Allt sitt rosende sken hon miste Skulle sjunka i kvällens våg Sjunka, sjunka i nattens famn Men jag viskar min älsklings namn Sjunger, sjunger min långa längtan Sjunger ensam vid Roines strand Os rebanhos pastam e o sino toca O sino toca às margens do lago roine O cisne voa com asas brancas Voa sozinho à beira da nuvem Os ventos de primavera passam pelas folhas O Sol brilha e o lago é azul Mas eu canto meu longo anseio Canto solitário às margens do lago roine Meu pai é uma bétula no bosque Minha mãe é céu de verão Meu irmão é um machado no celeiro Minha irmã é uma novidade de inverno Solitário eu sou como a urze do matagal Floresço sozinho e murcho jovem Canto, canto meu longo anseio Canto solitário às margens do lago roine Se o radiante Sol soubesse Se ela soubesse o desejo do meu coração Todo seu brilho ela perderia Afundaria na onda da tarde Afundando, afundando nos braços da noite Mas eu sussurro o nome de minha amada Canto, canto meu longo anseio Canto solitário às margens do lago roine