Sono nata il ventuno a primavera Ma non sapevo che nascere folle, Aprire le zolle Potesse scatenar tempesta. Così proserpina lieve Vede piovere sulle erbe, Sui grossi frumenti gentili E piange sempre la sera. Forse è la sua preghiera. Proserpina's tears: I was born in spring the twenty first Not knowing that to be born insane, To open the turfs A tempest could unchain. And thus gentle proserpina Sees rain fall upon the grasses, Upon the large gentle wheat And always weeps at night. Perhaps it is her prayer.