Il fait dimanche quand tu souris Et par les persiennes baissées Un rayon de soleil rougit Les murs de notre nid douillet Il fait dimanche au bord de l'eau Vin blanc glacé sous les glycines Quand sur ta bouche reviennent les mots Ces premiers mots que l'on devine Il fait dimanche et tous les jours A chaque fois que tu souris C'est la revanche de l'amour Sur le temps qui passe sans bruit Il fait dimanche à Marrakech Dans l'ombre d'une de ses ruelles Quand je vole sur tes lèvres fraîches Le sucré des cornes de gazelle Il fait dimanche et tous les jours A chaque fois que tu souris C'est la revanche de l'amour Sur le temps qui passe sans bruit Il fait dimanche en bord de mer Quand je compte en grains tes baisers Même le plus grand des déserts N'emplirait pas mon sablier Il fait dimanche et tous les jours A chaque fois que tu souris C'est la revanche de l'amour Sur le temps qui passe sans bruit Sur le temps qui passe sans bruit Sur le temps qui passe sans bruit Sur le temps qui passe sans bruit É domingo quando você sorri E através das persianas abertas Um raio de sol corou As paredes do nosso ninho aconchegante É domingo à beira-mar Vinho branco brilhante sob as glicínias Ao voltar a sua boca as palavras Estas primeiras palavras que se adivinha É domingo e todos os dias Sempre que você sorrir Esta é a vingança do amor O tempo que passa sem ruído É domingo em Marrakech Na sombra de uma de suas ruas Quando eu voar em seus lábios frescos Doces chifres de gazela É domingo e todos os dias Sempre que você sorrir Esta é a vingança do amor O tempo que passa sem ruído É domingo pelo mar Quando eu conto seus beijos Mesmo o maior dos desertos Não encheria minha ampulheta É domingo e todos os dias Sempre que você sorrir Esta é a vingança do amor O tempo que passa sem ruído O tempo que passa sem ruído O tempo que passa sem ruído O tempo que passa sem ruído