Kept away from daylight Deprived from all the songs I loved These walls may hold my body captive, But my soul is attending every sunset This is the hardest there was to walk, But nothing I regret Our death would only be the thing they're praing for, Time won't force us to surrender, Their crippled freedom is not the one we're longing for, As all else failed we raised our fists and weapons, Not born as soldiers, but driven to the end These wounds will be like memories, enhancing my existence And our scars shall be the seals of freedom I know that time heals nothing Never casting down my eyes before the tyrant's throne I know that our screams will sound out to the world, Our blood will be like water for the tree of freedom These wounds will be like memories, enhancing my existence These wounds will be like memories, cannot banish this idea This idea will overcome all walls and fences A young man's deeds became an old man's wisdom Mantido afastado da luz do dia Privado de todas as canções que amava Estes muros podem manter meu corpo cativo Mas minha alma está presente em cada pôr do sol Este é o caminho mais árduo a trilhar, Mas não me arrependo de nada Nossa morte seria a única coisa pela qual estão rezando O tempo não nos forçará a nos render A liberdade aleijada deles não é a que ansiamos Como tudo mais fracassou, erguemos nossos punhos e armas Não nascemos como soldados, mas fomos levados a esse fim Estas feridas serão como memórias, realçando minha existência E nossas cicatrizes deverão ser os selos da liberdade Eu sei que o tempo não cura nada Nunca derrubando meus olhos diante do trono do tirano Sei que nossos gritos ressonarão para o mundo Nosso sangue será como água para a árvore da liberdade Estas feridas serão como memórias, realçando minha existência Estas feridas serão como memórias, não posso banir essa idéia Essa idéia superará todos os muros e cercas Os feitos de um homem jovem tornaram-se o conhecimento de um homem velho